Приехали к нам в ГРЭ двое геологов из ажно самой Южно-Африканской Республики, ЮАР, попросту говоря. Не сами по себе, конечно (кто бы их пустил?), а по согласованию с Высшим Руководством. На Курунге [геол.терм.] они жили (где-то с недельку) в гостинице для особо важных персон. Там, помимо прочих джакузей, имеется зал с овальным банкетным столом диаметра по малой оси 2 и большой 6 метров. За этим столом для них ежевечерне устраивался ужин с разносолами, где, кроме них, присутствовали Лушев с Пустовойтовым, главный геолог ГРЭ Владимир Лукьянович и, с краешку, в силу необходимости, я (как меня Владимир Лукьянович представил иностранным господам: "это наш транслятор". И рукой этак изящно обвел меня по периметру).
        А к разносолам неизменно прилагалась новехонькая бутылка водки завода Кристалл из представительского запаса. Кто понимает - хорошая. Мне-то все равно, я не специалист. За ужином руководящая рука наливала по маленькой стопочке "За мир и дружбу между народами", после чего Лушев с Пустовойтовым отбывали по срочным делам, а Владимир Лукьянович оставался для продолжения банкета и поддержки великосветской беседы. Он в основном говорил о достижениях ГРЭ А/С "Амур" [геол.терм.], а я их расспрашивал о жизни простых геологов в ЮАР, о чем узнал много интересного. После быстрого исчерпания, к сожалению, достижений, Владимир Лукьянович уходил, окинув цепким взглядом стол. Я еще оставался, рассказывая им о жизни простых геологов в России. Когда они ухайдакивались от обилия впечатлений и зевать начинали, уходил и я… прихватив с собой, ЕСТЕСТВЕННО, бутылку, в которой после завершения банкета оставалось обычно где-то с половину. Шел в камералку (это, кто не знает, отдельно стоящее здание с кабинетами для канцелярской работы, где и протекает 90% нашей жизни), где меня с нетерпением поджидал единственный в тот момент, кроме меня, постоялец этой самой камералки Саша Приходько, главный геофизик экспедиции и кандидат геолого-минералогических наук. И мы с ним за мирной беседой с полным нашим удовольствием эту бутылочку доканчивали. Радуясь, опять же, за международное сотрудничество.

        Но как-то, одурманенный алкоголем, проявил беспечность Саша Приходько и выбросил пустую бутылку в урну. А утречком Владимир Лукьянович пустую тару и узрел, поскольку наблюдательность по урнам - это неоттъемлимое качество настоящего руководителя. И нам с Сашей учинил разборку, допытываясь, где мы бутылку взяли и не стыдно ли нам объедки после буржуев допивать. А лично мне пригрозил: я, говорит, разберусь, где вы водку берете! Мы, конечно, отперлись - ничего не знаем, не ведаем, а пустую бутылку враги подкинули. Тем более, не написано на бутылке, откуда она в урне взялась. Ушел, возбужденный, а мы с Сашей переглянулись - да нет, не стыдно нам, а совсем наоборот, радостно и здорово на шару водки выпить.
        Вечером очередной ужин при свечах с господами иностранными товарищами. Новая бутылочка - по стопочке - За мир и дружбу - Лушев с Пустовойтовым ушли. Владимир Лукьянович подскочил, стал по залу бегать, шторки отдергивать и в шкафчики заглядывать. Господа иностранные товарищи с недоумением за ним наблюдают. Он давай знаки руками делать, будто из бутылки наливает, по горлу щелкать, с вопросительной миной на лице. Те догадались, что выпить хочет, на бутылку показывают: вот, дескать. Он головой мотает, нет, нет, а вчерашняя где? За спину пальцем показывает. Те не понимают, оборачиваются с глуповатым видом, плечами пожимают. Я тихонечко из-за угла клевещу: выпили, небось, представительскую сами господа иностранные артисты. Это они при нас малопьющими прикидываются, а как мы за порог - они давай нашу русскую завода Кристалл жадно глотать… Нет, кричит Владимир Лукьянович, не может такого быть, что бы эти за вечер бутылку выпили! Это ты с Приходько! (ну, мы… а кто ж знает?)
        А господа иностранные товарищи по прежнему не понимают, с чего это сыр-бор разгорелся. Сидят, глазами моргают. У вашего чиф-джеолоджиста, спрашивают, такое часто бывает? Ноу, говорю, иногда. Заслышав иностранные звуки, Владимир Лукьянович немножко успокоился, за стол уселся. Так, командует, переводи: "ВЫ ВЧЕРАШНЮЮ БУТЫЛКУ ВЫПИЛИ?" Я исправно перевожу: "ВЫ НОЧЬЮ ХОРОШО СПАЛИ?". Иностранные товарищи обрадовались (наконец что-то вразумительное), разулыбались, головами закивали, загалдели по-своему: "YES, YES, of course"…
        И без перевода ясно - они выжрали…